昔日文章

進階搜尋
關鍵字
專欄
年份
期數
kjy01_20180415s_0
400 400 專題報導
小學專題
2018.04.14
饑饉30邁向卅五年 攜手關懷遠方災民
(本報訊)香港是全球最富庶的地區之一,在香港的小朋友, 又有多少人知道全球仍有約八億人正在捱餓,而當中近五億人居於受衝突影響的國家?  由香港世界宣明會及商業二台主辦的「饑饉三十」今年是第三十五屆,於四月七、八日假香港仔運動場舉行。大會今年主題是「飢餓——看不見的暴力」,籌得的善款將支持宣明會為南蘇丹、緬甸和敘利亞受衝突影響的兒童和家庭,為他們提供糧食及改善生計的援助。 三千位參加者在營地進行三十小時飢饉,亦有其他人自選適合時間、地點作三十小時自行饑饉。營內活動包括難民體驗工作坊、團隊體驗活動、饑饉市集、分享會及音樂會等。    歷屆以來年紀最小的參加者 當中有一位參加者May帶同八個月大的女兒紓翹參加——除了去年因為懷孕未能參加外,May參加了十八屆「饑饉三十」。以往從未有過帶同下一代參加這活動的想法,直至去年懷有紓翹,她才想到要讓救助遠方小朋友的這顆心薪火相傳。 「饑饉三十」對May來說,有著信仰上的意義: 「是信仰影響到我參加『饑饉三十』的決定。每年活動的第二天也有一個早晨敬拜活動,這是我每年期待的節目,因為可以一大群參加者一起為遠方受難的兒童祈禱,而今年則希望帶同紓翹一起參與。」 在May身上,完全感受到父母對子女「身教」的重要。她說:「希望參加『饑饉三十』的心能讓女兒傳承下去,她將來會帶同朋友一同參加。」雖然她的決心和善心能否感動紓翹,可能要三五年後才看到,但她讓女兒成為最年幼參加者這舉動,肯定能感動身邊人:「我希望女兒自小學會如何被愛和愛人,亦希望她自小學會施比受更有福——如果自己有能力,應該幫助別人。不過她仍很幼小,未能明白這個道理,參加活動主要是讓她感受氣氛。」 May不斷鼓勵身邊朋友支持饑饉,而尚未懂事已成為營內最年輕參加者的紓翹所籌得的款項比媽媽還要多!  為照顧這位小小參加者,除了紙尿片、奶和水等必不可少外,May還為女兒帶備了外衣、冷帽等,對抗可能出現的大風和日夜的溫差。問到她是否「如打仗一般」?她說並不打緊,重要的是要讓愛傳承,為遠方兒童籌款,「自己辛苦三十小時也不重要」。   孩子徒步十五天到難民營  世界宣明會今年邀請林嘉欣為「饑饉之星」,到訪非洲國家烏干達難民營,而她聽到的、看見的,盡是一個又一個令人流淚的故事。 去年十二月,林嘉欣隨宣明會造訪烏干達。因為南蘇丹正值內戰,很多人自那裡徒步十五日到烏干達難民營。途中沒有水,也沒有食物,更有很多小童因為父母在戰亂中身亡或與他們失散,只能在缺乏父母保護下步行十五天;而當中更惡劣的,是有小朋友被拐帶做童兵或作人口販賣。 為保護上述這些兒童,宣明會在非洲開設了「兒童天地」。林嘉欣說: 「在兒童天地裡,小朋友不但受到保護,有食物,有人照顧,更可以愉快地學習和唱歌。」這些在香港被視為理所當然的關顧,對這些飽受戰亂影響的遠方小朋友來說,卻是一份恩典和天賜奇跡。 其間孩子的分享,亦讓嘉欣了解到當地兒童的刻苦生活:「有小朋友表示,夜裡也聽到子彈飛過的聲音,不敢入睡。他畫給我們探訪者的圖畫,盡是子彈、坦克車和血。」 各地難民現況 2011年3月至今 •難民人數:540萬 •1,310萬人急需人道援助 •逾650萬人缺乏糧食保障 2013年12月至今 •難民人數:200萬 •400多萬人痛失家園,流離失所,無以為生 •110萬名5歲以下兒童急性營養不良 2017年8月至今 •難民人數:63萬(逃至孟加拉)  •逾60%棲身孟加拉的難民為18歲以下兒童 •21%的5歲以下難民兒童患上營養不良 * 數字截至2017年12月底  資料來源:宣明會網站 關心遠方災民,由惜食開始 今年「饑饉三十」特別提出要關注世界不同地方的難民。我們身在地球的另一端,除了捐款和助養以外,還可以做甚麼?另一位參加者孫敏玲(Anne) 呼籲,要關心遠方過著顛沛流離生活的小朋友,大眾可由「惜食」開始:「我並不是宗教素食者,只是因為社會上多了關心素食與環境關係的聲音,我才開始素食。」   不同參加者有不同的饑饉故事,但他們都抱著相同的理念——希望幫助遠方的飢民和難民,能過有尊嚴的生活,得到基本的溫飽、潔淨的食水和食物。(張)  後記: 我們或許會問:既然災民、難民人數上億計,我們在遠方捐出寥寥數百數千元,豈不是杯水車薪?能幫助他們嗎? 根據資料,香港世界宣明會於二○ 一七年度在三十九個國家推行共三百五十五個發展項目,約九百五十萬人受惠。我們的捐助,不論多少,集腋成裘,總能幫助到遠方的弟兄。 教宗方濟各在2018年世界和平日文告中,就有這麼一段:「為那些尋找庇護的人、難民、移民以及被販賣的人口,給他們機會找到他們所尋求的平安,需要有一套方法,這方法包含四項行動:接納、保護、發展、融入。」 或許有人又會問:如果天主是無限慈愛的,為甚麼要讓那麼多人受苦受難?其實,飢荒、戰亂都是人為的,不是天主的作為。正如聖若望保祿二世所言:「戰爭並非不可避免。它永遠都是人性的失敗。」   p.p1 {margin: 0.0px 0.0px 0.0px 0.0px; font: 12.0px CHei2HK; min-height: 25.0px} p.p2 {margin: 0.0px 0.0px 0.0px 0.0px; line-height: 10.1px; font: 10.0px CHei2HK; color: #d52b24} p.p3 {margin: 0.0px 0.0px 0.0px 0.0px; line-height: 10.1px; font: 8.5px MHeiHK; color: #2d2829} p.p4 {margin: 0.0px 0.0px 0.0px 0.0px; text-align: right; line-height: 10.1px; font: 8.0px MKaiHK; color: #2d2829} p.p5 {margin: 0.0px 0.0px 0.0px 0.0px; text-align: right; line-height: 8.1px; font: 8.0px MKaiHK; color: #2d2829} span.s1 {font: 12.0px CHei2HK; color: #000000}  
kjy05b_20180415s
ifyouwere
If you were...
2018.04.14
What woul d you do i f you were Jonas?
Unlike other boys, Jonas’ favourite subject at school is Cookery. He thinks that it is most useful and he enjoys not only the cooking part, but also the preparation work and time management as well. He always does the shopping for ingredients himself in a nearby supermarket, this gives him a sense of pride(自豪). Today he will be making omelettes(煎蛋捲 / 奄列), and the cooking class is the first two lessons of the day. He woke up excitedly to pack his ingredients which he prepared last night. To his wildest surprise(萬分意外), two eggs out of the four were gone(消失). Who could have taken them while he already told Grandma the eggs were for school? It was Mom. She came home late last night after Grandma slept, and she used two eggs as her facial mask(面膜).  What woul d you do i f you were Jonas?    I’d wake my mother up immediately and let her know what a chaos(大混亂)she created. There would be no time to make any remedy(補救). I ’ d need my mother’s permission(批准)to stay home and pretend to be sick, hand in an absence letter(請假信)the next day. I surely would not be blamed or laughed at. After all, it was totally not my fault.  Stay calm(保持鎮定)and ask Mom to write a note(便條)to the teacher to explain the situation. It’d be wonderful if someone has spare(多餘的)ones, otherwise making a smaller omelette also works. I’d guarantee(擔保)an important message goes to everyone in the house in future, for example, I could have written a note on the eggs instead of depending (依靠)totally on Grandma. 
kjy05a_20180415s
storybehind
Stories behind famous saysings
2018.04.14
Chinese whispers
You might have played a simple but fun game with your classmates. In this game, all players form a circle or a straight line. The teacher whispers a message, which can be a sentence or two, in the ear of the first player. Then he or she passes the message quietly to the second player, who in turn whispers to the next one. The last player speaks out the message loudly. At this point, all of you may be amused that the message has become so “inaccurate” that it is completely different from the original one.  While this game is called “telephone” in the USA, British people call it “Chinese whispers”. Before the mid-1900s, the game was called “Russian scandal” in British English. There is no clear reason for the change of the name.  The children’s game of “Chinese whispers” can be used idiomatically to describe any information which is distorted when it is passed by word of mouth among many people. This idiomatic meaning is often used in news stories.  The manager described the plans to rebuild the shopping mall as Chinese whispers(以訛傳訛;道聽塗說).  Some people argue that this idiom may sound offensive because it implies that Chinese people like to talk about silly things. However, scholars think that the phrase was created probably because British people find it difficult to understand the Chinese language.  If you want to avoid any negative implications of this idiom, what synonyms can you use instead? “Rumour” and “hearsay” may be some good options.    p.p1 {margin: 0.0px 0.0px 0.0px 0.0px; font: 12.0px Helvetica; min-height: 14.0px} p.p2 {margin: 0.0px 0.0px 0.0px 0.0px; text-align: justify; line-height: 12.1px; font: 11.0px Helvetica; color: #2d2829} p.p3 {margin: 0.0px 0.0px 0.0px 0.0px; text-align: justify; line-height: 12.1px; font: 11.0px MHeiHK; color: #2d2829} span.s1 {font: 12.0px Helvetica; color: #000000} table.t1 {border-collapse: collapse} td.td1 {padding: 0.0px 5.0px 0.0px 5.0px} Glossary   Whispers  耳語 Amused  感到好笑 Scandal  醜聞 Distorted  被歪曲 Word of mouth  眾口相傳 Offensive  得罪他人 Implications  含意 Synonyms  同義詞  
kjy07a_20180415s
icon59
香港故事
2018.04.14
「啫喱」和「大菜糕」
每逢天氣炎熱時,小朋友都愛吃布甸、啫喱等甜食。許多人不知道,那是港人踏入富裕社會後才時興的食物,老一輩港人都記得,在五、六十年代,大菜糕才是最平民化的冷凍甜品。辦館士多最常售賣的一種呈雞蛋狀,把大菜糕液體藏在裡面,早已在冰箱冷凍凝固,以雙手拿著蛋殼一扭,香甜的冰糕便有如熟雞蛋般跳出來,即可大快朵頤。街頭也有小販擺賣大菜糕,大多用塑膠小杯盛載,顧客則用小湯匙品嚐,有些冰室居然備有20種味道的大菜糕。那時,人們通常都把它與啫喱混同。右圖是由老照片改畫的,圖中小販便稱他所賣的為「這(啫)喱大菜糕」。 大菜糕的原料是大菜,日本人稱為「天草」,在台灣叫「石花凍」,呈膠塊狀,成品有條狀及粉狀之分。石花菜原是一種海藻,常附生在靠近海岸的岩石上,須潛水才能採取。這種海藻腥味較重, 不能直接食用, 要反覆地用淡水清洗, 「六泡六曬」,讓它由暗紅色變淡,最後呈象牙色。 啫喱的原料多為魚膠,英國人把它稱作Gelatine,美式英語叫Gelatin,少了一個e字。這字統稱溶化後又結成果凍的物質,也包括了我們熟悉的大菜糕。魚膠粉最初選珍貴的鱘魚魚鰾製成,後來市場需求愈來愈大,便改用鱈魚魚鰾甚至動物的皮或骨來提煉。魚膠有些呈粉狀,有些呈片狀,在熱水中能溶解,冷凍後結成啫喱(Jelly)。溶解魚膠粉時不可用猛火把水煮到沸騰,這樣會失去膠質,須用慢火輕輕地加熱拌勻,見魚膠粉全部溶化,即可離火。 魚膠粉造的啫喱口感和大菜糕不同,前者較軟,後者較硬。因大菜來自植物,故素食者也可吃。魚膠粉可製成多種甜品,如布甸、雪糕、果醬、酸乳、忌廉芝士和糖果。至於大菜糕,雖然它早已退出一般港人的記憶,但懷舊者仍可在好些老式的冰室品嚐其滋味。 p.p1 {margin: 0.0px 0.0px 0.0px 0.0px; font: 12.0px 'MHeiHK Light'; min-height: 25.0px} p.p2 {margin: 0.0px 0.0px 0.0px 0.0px; text-align: justify; text-indent: 23.0px; line-height: 11.1px; font: 11.0px 'MHeiHK Light'; color: #2e201b} p.p3 {margin: 0.0px 0.0px 0.0px 0.0px; text-align: justify; line-height: 11.1px; font: 11.0px 'MHeiHK Light'; color: #2e201b} span.s1 {font: 12.0px 'MHeiHK Light'; color: #000000}