昔日文章

進階搜尋
關鍵字
專欄
年份
期數
kjy13a-20130324
Great Books for Children Teenagers 網絡時代,通識閱讀
2013.03.24
動物故事, 上流英語
  期望小學生去讀文學經典,一方面切忌陳義過高,另方面不宜漫無標準。本欄曾提出閱讀經典的四個效標:一是重要性、二是示範性、三是親近性、四是興趣性,可供同學或家長選擇文學經典時參考。 對「初小」(小一及小二)及「中小」(小三及小四)同學而言, 「四性」亦是選書的參考標準。童書作家金史密夫(Di c k K i n g- Smith)的動物故事,以《牧羊豬》(The Sheep Pig)為例,即是「四性」俱備的典範。此故事其後在美國出版時改名為Babe - The Gallant Pig,並於一九九五年拍成電影,大受歡迎。 眾所週知,動物故事是兒童的摯愛,曾擔任美國三大童書獎評審的童書專家奧典(Kathlea Odean),就曾一口氣列出兒童喜見樂聞的動物名單,包括:雀鳥(Birds)、貓(Cats)、恐龍(Dinosaurs)、狗(Dogs)、馬(Horses)、昆蟲及蜘蛛(Insects and Spiders)、寵物(Pets)、爬蟲及兩棲動物(Reptiles and Amphibians)、海中動物(Sea Animals)及動物園動物(Zoo Animals and Others)等等。 金史密夫生於英國鄉郊,成長於鄉郊,並有廿年在農場工作的經驗。他喜愛所有與他「共棲」的動物,也喜歡與大大小小的動物打交道,對各種各類的動物從外表到習性,他均觀察入微。還有,每當「鄉巴佬出城」到倫敦,他往往會造訪倫敦自然歷史博物館(Natural History Museum),以補自己動物知識之不足。 金史密夫的動物故事適合初小或中小同學閱讀,有下列三點原因:  一是其動物故事均有獨特趣味,不是情節出人意表,便是角色個性活靈活現;  二是其筆觸平易近人,適合兒童或快思或慢想;  三是他的動物角色沒有刻意穿華衣戴高帽,也沒有虛張聲勢的技能,只像尋常兒童,充滿童心創意,處處與人為善。 至於金史密夫的動物故事特色,他曾解釋說:「在故事中,我會盡量運用擬人法,賦動物主角以人性特徵,並讓動物角色說出一口英女皇的英語(the Queen's English)。」 英國人常以說得一口「英女皇的英語」為榮,甚至以英語口音作為劃分階級的標準。根據大文豪蕭伯納原著Pygmalion改編而拍成的電影《窈窕淑女》(My Fair Lady),由著名女演員柯德莉夏萍主演,就生動有趣地刻劃出一名口操倫敦東區低下階層cockney口音的賣花女,如何經由一位語言學家的訓練,學會「英女皇的英語」,或稱「英皇的英語」(the King's English),又或稱「標準口音」(Received Pronunication),最終得以晉身上流社會的有趣經歷。 在《提多統治》一書中,金史密夫不但讓英女皇伊利莎伯二世和皇夫菲臘親王出場,大說「英皇」和「英女皇的英語」,更讓小狗提多統治英國,開皇室玩笑,充滿英式幽默。 符亦琳同學翻譯介紹《提多統治》首章, 英女皇夫婦與小狗的關係描寫得生動有趣,值得一讀。 金史密夫不只寫在日常生活中碰到的動物, 也寫遠古傳說的動物。小女孩如何與「人魚」認識,霍睿恒同學作了首章翻譯介紹,值得一讀。