昔日文章

進階搜尋
關鍵字
專欄
年份
期數
kjy11b-20130421
奇妙大自然
2013.04.21
香草之王 聖若瑟草
每逢復活節就會想起羅勒,相傳耶穌基督復活之後,在墓穴旁就長滿了羅勒。 羅勒,又名九層塔、蘭香、魚香、薰草、金不換、聖若瑟草…等等,學名O c i m u m basilicum,英文名 Basil。唇形科羅勒屬一年生草本(溫帶)或多年生小灌木(熱帶、亞熱帶),原產亞洲熱帶地區及非洲。羅勒種類超過六十個,現時廣泛分佈於熱帶或亞熱帶之亞洲、地中海、非洲及中南美洲等地區。 據說公元四世紀,羅馬君士坦丁大帝的母親海倫娜(St. Helena)往耶路撒冷朝聖時,在耶路撒冷城外荒蕪的小山丘上,她在一株羅勒植物下發現了耶穌受難的十字架(True Cross)及一些受難的遺物。其後,君士坦丁大帝在發現那遺址上,蓋了一座教堂, 就是後世所稱的耶穌復活堂的「聖墓大殿」(Church of the Holy Sepulcher)。羅勒的希臘字(basileus)代表皇室或國王, 據稱羅勒被放入一些王室的藥膏中,用作沐浴或作為藥材來使用。現代很多烹調食譜作者仍然認為羅勒是「藥草的國王」。 羅勒可以說是最大眾化的香草,食用主要是葉子。它廣泛地被利用於意大利、法國及希臘菜中,東方的印度、越南及泰國烹調也經常使用。羅勒是番茄料理中不可或缺的香草。此外用新鮮羅勒葉、蒜泥、松仁、橄欖油及乳酪混合而成的羅勒醬,就是有名的意大利青醬(pesto),是意大利麪主要醬汁之一。中國菜著名的三杯雞亦是用上大量的九層塔。 羅勒最佳的育苗期為每年的三月至八月,完全成長的羅勒株高約50厘米至80厘米,開紫色或白色小花。花會以三個花頭長在莖上為一層,共約長出九層,所以稱為九層塔。在香港種植羅勒非常容易,可當作多年生植物處理。很多人會摘去羅勒的花蕾以保障葉子的品質,至於讓不讓羅勒開花,那倒是見人見智了。 至於為何羅勒又稱為聖若瑟草( S t . Joseph's wort ),聖若瑟草的聖若瑟是指大聖若瑟、抑或是把耶穌安葬在新墓穴的阿黎瑪特雅的聖若瑟 ( St. Joseph of Arimathaea )、還是另一個聖若瑟呢?請朋友們幫忙找找吧! 
kjy01_20130127s
400 400 專題報導
小學專題
2013.01.27
許書寧說創作談信仰 許書寧說創作談信仰
許書寧,繪本畫家,亦從事插圖、設計與翻譯工作。或許,你不熟悉她的名字;但她的圖畫筆觸細膩圓潤、色彩豐富而溫婉,還有許多讓人會心微笑的小細節,總讓人心裡感受到絲絲暖意。我想:她該是一個既溫柔又樂天有趣、既細心又充滿童真的創作人。深入認識她後,發現她更是一個熱愛生命和世界、懂珍惜懂感恩,天主所鍾愛的女兒。 (本報專訪)這次是書寧首次和香港出版機構合作,本期《喜樂少年》中,我們隨著她的畫筆,慢慢步進雷永明神父的時空,走一趟認識他的旅程,看他的成長、看天主在他身上成就的大事。現居於日本的書寧雖與我們分隔異地,亦樂意透過文字和圖畫,分享她的經歷和信仰。  踏上精彩創作旅程 在台灣北港土生土長的書寧從小就喜歡畫畫,只要拿到筆,手就停不下來。家裡的傢具、牆壁、木門,甚至外婆的手和臉蛋,都常被她塗成「抽象畫」。「我想,得到父母的引導才讓我保留畫畫這夢想」,書寧表示,母親為她準備各式各樣的白紙、小卡片,加上任中學教師的父親總會帶成綑的廢棄考卷回家。「從此我學會在紙上畫畫;倘若當初他們只顧責備我,說不定我早就扔了畫筆吧!」 書寧也愛閱讀, 「書本是我的好朋友和啟蒙老師,我甚至曾經愛一本書愛到抱著睡覺的程度。」在台灣天主教輔仁大學大眾傳播學系廣告組畢業後,她當上空中服務員,開啟了她對旅行的熱愛,也重拾她和書本的友誼。每到一個初次造訪的城市,她總會到書店看童書。她可能不認識當地文字,卻常看到似曾相識的插圖。與童書的重逢,開展了她人生的新一章。 辭掉空中服務員的工作後,書寧到日本學習日文,並入讀設計學校專修繪本, 利用兩年時間摸索「說故事」與「畫故事」。畢業後,她在台灣出版了第一本書,一直創作到現在。她因此而感恩, 「我感謝天主,讓我能天天做自己喜愛的工作,也深愛著自己天天做的工作。」 傳播愛的繽紛信息 二○○六年秋天,書寧面對更大的改變。外婆過世,給她帶來很大衝擊,「我無法想像她為甚麼『不見了』。鄉下的老房子怎可以是空的?」外婆在臨走的十二小時前領洗,帶著「大德蘭」(St. Teresa of Avila)這美麗名字回到天父家中,喪禮也在教會內舉行,那是書寧認識信仰的開始。「奇妙的是,那段日子雖沉浸在深沉的悲傷中,同時也讓我感受到難以言喻的溫暖;透過與摯愛外婆的死別,我見到天主的愛。」外婆的離去,帶她和妹妹走近天主、領洗、加入教會的大家庭。 進入信仰的門後,書寧繼續工作,出版了不少與信仰有關的作品:記錄聖地之旅的《耶路撒冷朝聖日記》、講述聖方濟故事的《亞西西的小窮人》及《古比歐的大野狼》等,並翻譯了不少書籍。或許, 天主給可親的書寧安排了一段和聖方濟觸碰的緣分,她這次接受本報邀請,為方濟會士真福雷永明神父的生平故事繪製插圖。她做的第一件事並非拿起畫筆,而是閱讀。讀雷神父的自傳和傳記、在網路上查資料,更讀遍了所有借來的書本。讀他的文字、讀他的相片、也讀他這個人。「這是不可或缺的,我感覺自己有義務先去認識他,而愈是認識,我就愈覺得他可愛、可親與偉大。」 她形容這是一份恩寵滿滿的工作,認識雷神父後,她每天的讀經也截然不同。「我體會到讀經既是與天主聖言的面對面,同時也是與一群好友共同的祈禱。」她感謝雷神父給她的這份禮物,「現在, 每當我翻開手邊的思高本聖經,總有股暖暖的感動,從書頁透過指尖,緩緩地流入心中。因為,我已經知道了這本中文聖經誕生的故事。」(澄   圖畫夢飛翔 許書寧 說創作 談信仰