kjy04_20221204 b new f

Avoid using superfluous prepositions  避免錯用介詞“in”


T : Thomas   D : David 


 

T : Good morning David! You really are a hardworking young man! I see you almost every day of the week in the Library.

 

D : Morning Thomas Sir! Not exactly on every day. I try to work here in the Library in every two days.

 

 

T : Good habit! But I do need to improve your expressions. You should have said: “every two days” instead of “in every two days “. You can delete the preposition “in”.

 

D : Ah, I see sir, come to think of it, can I show you a photo I took taking the lift just now? Please take a look and tell me if the English there in the notice is right or not so right.

 

T : (Taking a quick glance) (“The lift panel is disinfected in every two hours”) Hmm…not entirely correct. Better: …every two hours. They made the same mistake as you did. Do you know how to correct that now?

 

D : Now I can, sir. It should be: “The lift panel is disinfected every two hours.” Is that right?

 

T : Haha! You certainly got it – learning fast and applying at once. (Teacher raising his thumb smilingly)

 


 

T : 早晨,David!你真的是一勤奮的年輕人!我幾乎天天都在圖書館見到你。

 

D : 早晨,Thomas老師!並不是每一天。我嘗試每隔兩天留在圖書館溫習。

 

T : 好習慣!但我需要改善你的英文表述。你應該說:every two days而不是說 「in every two days你可以刪去當中的介詞 in

 

D : 原來如此。老師,我剛想起今早乘電梯時拍下來的照片,可以請你看一看嗎?請你看完後,告訴我通告上的英文是否正確。

 

T : (瞥了一眼)(「The lift panel is disinfected in every two hours)嗯……這樣寫不完全正確,寫成「every two hours」較佳他們跟你一樣犯了相同的錯誤。你現在懂得如何修改嗎﹖

 

D : 老師,現在我懂了。這應該改為:「The lift panel is disinfected every two hours,對嗎?

 

T : 哈哈,你果然是學以致用。(老師欣慰地豎起大姆指)