![]() |
首頁 > Idioms corner
作者: Peter
much cry and little wool | 雷聲大雨點小;說多做少
刊登日期: 2012.02.26作者: Peter
Meaning: much noise and slight result; great promise with small performance
Source: 這個成語出自一套源於聖經改編的戲劇《達味與亞彼蓋耳》。亞彼蓋耳是達味其中一名妻妾,她原是納巴耳的妻子(撒慕爾紀上25章)。此劇的故事發展,安排在納巴耳死前,加插一個小故事。有一次,納巴耳在剪羊毛時,被魔鬼看見了,魔鬼抓來一頭豬。這頭豬模仿納巴耳剪羊毛,結果豬高聲嚎叫,卻沒有掉下羊毛。
//php print_r($node); ?>
作者: Peter
(as) mad as a hatter 瘋瘋癲癲,毫無理智
刊登日期: 2012.02.19作者: Peter
Meaning:
crazy; completely insane
Source:
這個成語直譯是「像造帽子人一樣瘋」。據說從前造帽子的人,行為像瘋瘋癲癲的。後來有人考證,發現以前造帽子行業用了一種水銀化合物來處理皮毛,造帽子的工人在處理過程中很容易吸入化合物揮發出來的煙霧。長久而來,這種化合物質會導致肌肉抽搐、無法控制,看起來就像發瘋一樣,因而有此語。
//php print_r($node); ?>