Turn over a new leaf | jy.catholic.org.hk

   |     | 

首頁 > Stories behind famous saysings  

Turn over a new leaf

刊登日期: 2017.01.07
作者: Grace Tse  

Happy New Year! Have you made your New Year’s resolution yet? 

In fact, it is a tradition for Westerners to make a promise to improve themselves at the beginning of a year. To express their determination to make changes, English-speaking people say, 

I am going to turn over a new leaf from New Year’s Day. 

When you are going to “turn over a new leaf”, it means that you start to behave in a better way. For children, these acts may be as simple as doing housework and being friendly to people. 

Little John promised his mum that he would turn over a new leaf(翻開新的一頁;重新開始)and help around the house. 

The idiom itself has nothing to do with the leaves of a plant. The word “leaf” referred to a sheet of paper in Old English during the period of the 5th century to the late 11th century. 

Written evidence has shown that the idiom “turn over a new leaf” started to be used in the 16th century. It literally means “turn to a new, blank page”, and implies “begin a new page in life”. 

I hope that you have decided what you want to start doing or to stop doing at the beginning of 2017. If you have not thought of anything, do not worry. Now, let us look back on the previous year and set a realistic goal. It would be a rewarding experience if we could eventually accomplish our goal at the end of 2017. 

Resolution 決心
Determination 決意
Literally 字面上
Implies 意指
Realistic 切合實際的
Rewarding 有價值的
Accomplish 實現
Goal 目標

  COPYRIGHT KUNG KAO PO ALL RIGHTS RESERVED  版權所有.不得轉載 聯絡我們 | 使用條款 | 私隱條款 | 免責聲明