Lay an egg 失敗;不受歡迎 | jy.catholic.org.hk

   |     | 

首頁 > Idioms corner  


Lay an egg 失敗;不受歡迎

刊登日期: 2011.12.04
作者: Peter  

 

Meaning:

to fail; to flop; to give a bad performance

Source:

這個成語英文原句to lay a duck's egg與中文的口頭語「考零雞蛋」,意思上同出一轍,兩者都是因阿拉伯數字的「0」與蛋形狀相似而得來。

早於一八六三年,英國小說家理德(Charles Reade)在他的作品《現錢》(Hard Cash)中,把板球手沒有得分稱作「得了鴨蛋」。這句話後來流傳至美國,《紐約時報》於一八八六年應用這句話來形容棒球手失準,當時的說法是to lay a goose egg(鵝蛋)。

 

 

  COPYRIGHT KUNG KAO PO ALL RIGHTS RESERVED  版權所有.不得轉載 聯絡我們 | 使用條款 | 私隱條款 | 免責聲明