談幾個常見的詞語 | jy.catholic.org.hk

   |     | 

首頁 > 綠滿窗前  


談幾個常見的詞語

刊登日期: 2013.10.20
作者: 張漢青  

 先談「如廁」。我們經常會在公廁見到「如廁後請沖廁」的標語。「如廁」究竟是甚麼意思呢?上月,某報報道廣東龍門縣某公廁倒塌壓傷人,原文描述如下:
「公廁突然倒塌,正巧有一名男子在場內如廁,瞬間被埋在磚塊下……」,「如廁」在這裡,按上文下理,無疑應該是作動詞用,指「排便」。筆者不清楚「如廁」是不是廣東方言,但可以肯定是一個文言詞。記得中學二年級時,讀韓愈的《祭田橫墓文》,開頭兩句是「貞元十一年九月,愈如東京」,「愈如東京」是說韓愈往東京去。「如」解作「往」,可見「如廁」是往廁所去的意思。現在的解釋則由「往廁所」變為「排便」了。
「攻心計」三字,曾在某首時代曲出現,其實應作「工心計」才對。「工」作動詞用,有精通、擅長的意思。工心計是指人的心思細密,擅長計算的意思。「工」字, 中學課文魏禧的《大鐵椎傳》用過兩次,先寫宋將軍「工」技擊,最後稱大鐵椎,甚「工」楷書(擅長寫楷書)。
「一蚊雞」。走入美食節的場所,週圍都掛滿了「x蚊雞」的字樣。若有外省來的旅客,不知道他們明不明白是甚麼意思。一蚊其實應寫作是一文,一文並不是方言詞, 在古書裡就有「不名一文」,「一文不值」的成語。廣東話口語和書面讀法很多時不一樣,例如,錢字,口語讀「淺」,書面語讀「前」。同樣,「文」字作金錢單位時,口語讀陰平聲,書面語讀陽平聲。至於為甚麼加個雞字,則不太清楚。

  COPYRIGHT KUNG KAO PO ALL RIGHTS RESERVED  版權所有.不得轉載 聯絡我們 | 使用條款 | 私隱條款 | 免責聲明